Sweet Tasty Magic

SPANISH

La primera historia de misterio de Sweet y Tasty.

De David McAll

david@treblethree.com

For other language versions and for links to the Amazon Kindle books in this series go to:

www.sweettastymagic.com

Other chapters:

Spanish (ES) Chapter 1

Uno. Lunes por la mañana.

Spanish (ES) Chapter 3

Tres. Martes por la tarde.

Original English

Chapter 2

Two. Monday evening


Sweet y Tasty: Magia

Dos. Lunes por la noche.

El perro de Tasty era un labrador de pelo dorado y tenía unos kilos de más, como Tasty, pero con mucha más energía. Tasty tenía un interés especial por la estrategia militar, así que lo llamó Rommel, un nombre que Sweet odiaba, pero se lo dejaba pasar porque estaba claro que Tasty adoraba a su perro. De hecho, los dos eran inseparables. Después de un rato paseando, Sweet se detuvo para hablar más cómodamente:

―Oye, Tasty, tuve una conversación bastante extraña hoy. ¿Quieres que te la cuente?

―Sabes que me encantan tus cotilleos del pueblo. ¿Es sobre un asesinato? ¿Algún misterio?

―Aquí nunca hay asesinatos. En la vida real, casi nunca ocurren asesinatos en los pueblos ingleses.

―¿Así que es un misterio? ¿Alguien que conocemos está teniendo una aventura? ¿O alguien ha malversado fondos públicos del pueblo?

―Probablemente sea una aventura, aunque eso no se ajusta a los hechos.

―Genial, me encanta conocer las vidas complicadas de la gente. ¡Adelante!

Sweet le contó su conversación con Jackie y cómo había estado preocupada por su amiga Abbie. Como paseadora de perros profesional, Sweet conocía a todos los habitantes del pueblo, ya sea porque había trabajado para ellos o porque no habían podido resistir la tentación de detenerse en alguna ocasión a acariciar a los perros que paseaba. No había muchos a quienes considerara sus amigos, pero había muy pocas personas con las que no había intercambiado alguna palabra en algún momento.

―A Abbie la conozco solo un poco, desde que se mudaron al pueblo y yo paseaba a su perro. He estado preguntando y al parecer su marido está trabajando fuera con un contrato a largo plazo. ¿Qué crees que está pasando?

―Con las pruebas que tenemos de momento, no creo que esté pasando nada, Sweet. Tal vez se le está haciendo muy cuesta arriba que él no esté.

―Tal vez sea así. Pero me gustaría saber qué le pasaba.

―Bueno, es una buena causa y un misterio intrigante. ¿Por qué no vas a visitarla a su casa?

Era la hora del almuerzo del día siguiente cuando Sweet se acercó al pequeño adosado donde vivían Abbie y su esposo Brian. Al acercarse, vio que alguien ya estaba llamando a la puerta. Era Francis, uno de los que habían estado en la fiesta celebrando el premio de la lotería. Parecía preocupado y se volvió para saludar a Sweet.

―Hola, Sweet. ¿Qué te trae por aquí? No sabía que eras amiga de Abbie y Brian.

―Hola, Francis. Cuando se mudaron al pueblo, solía pasear a su perro, Petra. Quería hablar con Abbie. Me han dicho que estuvo un poco triste en la fiesta.

―¡“Un poco triste”! Es una forma de decirlo… Yo diría más bien inconsolable.

―¿Tan mal estaba?

―¡Sí, señora! He venido a ver si quería jugar un partido de tenis para animarse, pero no hay ni rastro de ella por aquí.

―¿Tienes idea de qué le puede haber pasado para que se pusiera así?

―Para nada. Justo había empezado a charlar con ella cuando de repente rompió a llorar. Dejé que Jackie y Joan se encargaran de consolarla, pero creo que no tuvieron mucha suerte.

Como Abbie no aparecía, Francis no tardo en irse, al contrario que Sweet, que tenía una naturaleza más determinada. Al fin y al cabo, si no localizaba a Abbie no tendría nada que contarle a Tasty esa noche.

Translation by the Ibidem Group (2020)

- the translator was Nahuel M.

1. Vocabulary

lunes por la noche => Monday night

la estrategia militar => military strategy

malversado => embezzled

¡Adelante! => Go ahead!

paseadora de perros => dog walker

un misterio intrigante => an intriguing mystery

un poco triste => a little sad


2. Phrases

los dos eran inseparables => the two were inseparable

cotilleos del pueblo => gossip of the people

teniendo una aventura => having an affair

intercambiado alguna palabra => exchanged a word

la hora del almuerzo => lunch time

¿Qué te trae por aquí? => What brings you here?

una naturaleza más determinada => a more determined nature


3. Comments

none


Foreign Language Resources

Multiple Language Extract Project

The first three chapters of Sweet Tasty Magic are on this website in multiple languages. We hope that you find it an enjoyable aid to study. More languages are being regularly added.

Translation comments:

none